我们如何保证翻译服务质量
时间:2019-07-13
一、分析和报价:利用邮箱、微信、QQ或别的方法接收需求翻译的文稿之后,我们将对文稿的学术性、难度系数、篇幅等开展统计评估,依据顾客的需求,在保证质量的基础上,计算完稿时间。我们依据资料的专业性、难度系数、篇幅、顾客需求和完稿时间向顾客报价。
 
二、翻译:在时间准许的前提下,为保证专业名词、翻译风格的统一化,我们将仅分配一名专业译员开展翻译工作。假如文稿的篇幅较多,交稿时间较紧,那样我们将临时创立由熟练掌握文稿涵盖行业的专业译员组成的新项目小组,由项目负责人统一安排译员翻译。我们还会在事先确立重要专业名词对照表、翻译体例需求、译语风格参照等质量控制文件,确保译员相互间的译文统一化、名词术语一致。
 
三、一校:译员或翻译小组翻译完文稿后,译稿将由不同的翻译人员开展编辑和细致审校组合成稿。文稿翻译成功后,在由一名译员翻译所有文稿的情况下,由该译员自行逐字审校两遍;在由新项目工作组负责翻译的情况下,由各名翻译自行审校一遍,再由项目负责人审校。
 
四、审改:译稿审校成功后,再由资深译审开展逐字审改。
 
五、二校:审改成功后,译稿将进入二校,由专业校对员再对译稿开展检查。在这「第二道防线」中,大部分数字、单位名称、人名等错误会被更正。
 
六、排版、检查、交付:我们参照原稿对译稿开展排版,再对排好版的译稿进行全篇排查,最后向顾客交付最终译稿。
 
每一份文稿,字无多寡,会认真落实上述流程,确保顾客接收的产品质量稳定、可靠。